#935

“Mình viết cf này không để ném đá truyện ngôn tình, mình chỉ góp ý về chuyện edit NT bây giờ.
Mình không dám nói tất cả nhưng trong giới editor 10 người thì đến 8 là dịch như convert. Các bạn chêm từ Hán Việt vô tội vạ, ngữ pháp tiếng Việt thì sai tè le, đã vậy người ta góp ý thì xóa cmt. Nhiều nhà cũ từ thời xưa cũng vậy chứ đừng nói mấy nhà mới. Mỗi lần nhắc chuyện dịch sao cho thuần Việt thì nhiều bạn giãy nảy lên rồi tìm đủ cách bao biện, hình như các bạn nghĩ kiểu dịch lơ lớ vậy mới là đúng mốt hay sao. Vậy nên mấy năm nay mình toàn đọc wattpad chứ không vào wordpress vì đọc đâu cũng như nhau.
Mình là mình ớn nhất mấy từ “ân, ngô, a” đọc nghe như kiểu mồm đang há thì đứa nào nó nhét dép vào ấy ~”

Bài này đã được đăng trong Khác và được gắn thẻ , . Đánh dấu đường dẫn tĩnh.

1 Response to #935

  1. phuongnguyen nói:

    Mình là mình ớn nhất mấy từ “ân, ngô, a” đọc nghe như kiểu mồm đang há thì đứa nào nó nhét dép vào ấy ~”
    ^^ quá chuẩn!

    Thích

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s